Окейность и жизненные позиции PDF Печать E-mail
Автор: Крис Дэвидсон   

Окейность и жизненные позиции

Понятие окейности (OKness), вероятно, знакомо даже людям, не читавшим много литературы по трансактному анализу (ТА). В этом понятии — суть трансактного анализа в отношении как его философии, так и его вклада в понимание людей и их взаимоотношений: анализ взаимодействий. В настоящем материале исследуется расширение существующего двумерного «OK Corral» (Эрнст/Ernst, 1971) и развитие Берном/Berne (1972/1975) трехсторонней позиции в его последней книге, опубликованной посмертно. В данном разделе представлены аспекты, в которых эта трехмерная модель расширяет наше понимание людей и их отношений в социальном контексте, с особым акцентом на работу с детьми и молодежью.

Окейность

Окейность по-всякому использовалась для описания философии нашего отношения к другим людям (Берн/Berne, 1972/1975), в качестве системы ориентиров, определяющей взгляд человека на жизнь в целом (указ. соч.) и поминутные поведенческие реакции на то, что с нами случается (Эрнст/Ernst, 1971). Именно Эрнст разработал так называемый «OK Corral», иллюстрирующий четыре основные позиции, с которых мы смотрим на нас самих и окружающих. Мы можем быть О'Кей или не О'Кей в отношении нас самих и также О'Кей или не О'Кей в отношении другого человека:

Рисунок 1. «OK Corral»: Система координат для дальнейших рассуждений (Ernst, 1971)

Если я нахожусь в положении, когда «Я — О'Кей, Ты — не О'Кей», я смотрю на себя и «тебя» положительно и принимаю ситуацию — которая может подразумевать мое согласие или несогласие с тобой. Если это моя экзистенциальная жизненная позиция, она будет отражать мой преобладающий способ существования в мире. Следовательно, я, скорее всего, «найду общий язык» с тобой в этот момент, даже если мне не нравится «твое» поведение. Это важное различие, если вспомнить тенденцию родителей (и других опекунов) в белом западном обществе объединять личность ребенка с его поведением (например, «Ты плохая девочка / плохой мальчик» вместо чего-то вроде «То, что ты сейчас сделал, — неприемлемо, и я хочу сохранить контакт с тобой, чтобы обсудить, как ты мог бы сделать это по-другому в следующий раз»). Во многих случаях поведение и отношение молодых людей «побуждают» опекунов уйти с этой позиции О'Кей-О'Кей, часто с явной целью отвергнуть первых. Поэтому для поддержки себя и молодого человека[1] крайне важно оставаться «здесь», сохранять обоих в положении О'Кей.

В личном разговоре с Уайтом (White) Тед Нови (Ted Novey) определил окейность следующим образом: «Я приемлемое человеческое существо, которое имеет право жить и удовлетворять свои нужды, и ты — приемлемое человеческое существо, которое имеет право жить и удовлетворять свои нужды» (описано в White, 1994, с. 271). Стюарт (Stewart) и Джойнс (Joines) (1987) описывают окейность следующим образом: «И я и ты как люди имеем значение, ценность и достоинство. Я принимаю себя таким, какой я есть, и тебя — таким, какой ты есть. Это формулировка скорее сущности, чем поведения.» (с. 6)  Таким образом, окейность можно понимать как выражение того, как я ценю и воспринимаю себя, тебя и, в контексте данного раздела, других.

Ричард Эрскин (Richard Erskine) описал окейность как:

«Убеждение и сопутствующее ему ощущение успокоенности: что бы со мной ни случилось, какой бы плохой ни была ситуация, я буду учиться и расти благодаря полученному опыту.»

Если я в позиции «Я — не О'Кей, Ты — О'Кей», я буду считать Себя менее важным или способным, чем «Тебя», так что я, скорее всего, буду отдавать тебе свою силу, стремиться к тому, чтобы ты сделал что-то за меня («потому что у Тебя намного лучше получается..., чем у Меня») и так далее. По всей вероятности, Я[2] захочу уйти от «Тебя» из-за смущения или дискомфорта.

Если я в позиции «Я — О'Кей, Ты — не О'Кей», я буду помещать Себя в позицию «ступенькой выше» по отношению к «Тебе». Это может принимать две основные формы: роли Спасителя и Преследователя в контексте драматического треугольника (Карпман/Karpman 1968). Если я выбираю первую роль, то я должен «делать что-то для» Тебя, с имплицитным (и иногда эксплицитным) сообщением, что ты не способен сделать это для себя самостоятельно. (Также маловероятно, что Я буду спрашивать у Тебя, нужно ли Тебе вообще это делать!) Если я выбираю роль Преследователя, то я буду упрекать, ругать, притеснять или критиковать Тебя за все то, что Ты (якобы) понимаешь неправильно. Я сделаю Тебя причиной всех моих неприятностей: без Тебя моя жизнь была бы намного лучше. Это гневная позиция, которая, в конце концов, приводит к тому, что я захочу «избавиться» от Тебя.

Позиция «Я — не О'Кей, Ты — не О'Кей» — «безнадежна». Если ни Я ни Ты не О'Кей, я не могу винить тебя за то, что случается: мы оба не О'Кей. Часто это временная ситуация, в которую два человека попадают в «низшей точке» ссоры: когда мы уже не виним себя или другого человека и оказываемся в «мертвой точке», в «безвыходном» положении.

Важно проводить различие между экзистенциальными жизненными позициями, которые, по раннему определению Берна/Berne (1962), люди «занимают в раннем детстве (с третьего по седьмой годы жизни) для обоснования решения, основанного на раннем опыте» (с. 23), и моделью Эрнста/Ernst, которая является поведенческой. Последняя поддается наблюдению, в то время как экзистенциальная жизненная позиция — преимущественно внутренний процесс, который лежит в основе поведения и реакций в течение продолжительного периода времени.

Я, ты и другие (Они) имеют право существовать, иметь потребности и совершать какие-то действия для их удовлетворения. Не любить или не соглашаться с кем-либо не обязательно значит воспринимать его/ее как «не О'Кей». Можно сильно отличаться о кого-либо или быть недовольным тем, что они делают, и все равно считать их О'Кей. В данном разделе рассматриваются некоторые проявления дисбаланса этой «идеальной» ситуации окейности.

Берн/Berne (1972/1975, с. 87-88) перешел к обсуждению прилагательных, которыми могут быть описаны различные позиции. Например: Богатый-Бедный. Эту пару можно разложить на четыре варианта, в зависимости от отношения родителей:

Я Богатый (и поэтому) О'Кей, ты Бедный (и поэтому) не О'Кей.
Я Богатый (и поэтому) не О'Кей, ты Бедный (и поэтому) О'Кей.
Я Бедный (и поэтому) О'Кей, ты Богатый (и поэтому) не О'Кей.
Я Бедный (и поэтому) не О'Кей, ты Богатый (и поэтому) О'Кей.

(примите во внимание, что в этой формулировке отсутствуют Я — О'Кей, Ты — О'Кей и Я — не О'Кей, Ты — не О'Кей)

Традиционное западное видение богатства таково: богатые либо обладают превосходством с рождения благодаря принадлежности к аристократии, либо становятся богатыми вследствие усердной работы. Напротив, согласно рассматриваемой точке зрения, те, у которых нет денег, находятся в этом положении по причине своей лени или не являются такими «путными» человеческими существами, как те, кто «лучше их». Богатые люди, которые принимают эту точку зрения, будут соответствовать позиции (а) из представленных выше. Наоборот, если этой точки зрения придерживаются люди без денег, они попадают в позицию (d). Иногда люди, рожденные аристократами, отрицают свою принадлежность к общественному классу и занимают позицию (b), возможно, романтизируя подлинную сущность бедности. Наконец, бескомпромиссный социалистический взгляд на богатство будет соответствовать позиции (с).

Это была иллюстрация субъективного характера позиций не О'Кей: пожалуй, желательно не привязывать ни одну из этих четырех позиций к богатству, если мы верим в прирожденную ценность каждого человека!

Другими примерами распределения прилагательных в этом ключе будут белый-черный, молодой-«взрослый» или мужской-женский.

Контекст

Никакие отношения не существуют изолированно. Все наши взаимодействия с одним или более человеком происходят во множестве контекстов: семья, друзья, сообщества, команды, организации, общество в целом и, по восходящей, весь мир. Молодой человек имеет дело со сложной сетью отношений дома, в школе, в районе проживания и в рамках средств информации. Он может воспринимать себя как «О'Кей», например, в семье, где у него со всеми хорошие отношения. Он может испытывать агрессивное отношение со стороны окружающих в школе, что будет побуждать его перемещаться в позицию «не О'Кей», по крайней мере, на тот период, когда он в школе, идет в школу или из нее. Он может видеть, что в газетах или на телевидении молодых людей представляют в черном свете, однобоко, станет идентифицировать себя таким образом и примет позицию «Я — не О'Кей», потому что «Мы — не О'Кей».

Трехмерная окейность

Берн/Berne (1972/1975) кратко рассмотрел трехстороннюю окейность, в которой третью сторону в дополнение к «Я» и «Ты» называл «Они». За исключением автора данной статьи (Девидсон/Davidson, 1999), Саммерса и Тюдора (Summers и Tudor, 2000) и, в определенном контексте, Якобса/Jacobs (1987), в литературе по ТА, в целом, обходят вниманием третью позицию этой трехсторонней картины.

Я выбрал термин «трехмерная» взамен выбранного Берном/Berne (указ. соч.) термина по двум причинам. Во-первых, он содержит некий оттенок различия, например, между восприятием какой-либо сцены как двумерного изображения и восприятия этой же сцены как трехмерной: смотря на движущуюся картинку или физически находясь в месте действия. Фотография передает довольно много информации, но все же неполную картину по сравнению с возможностью передвигаться в этом пространстве и рассмотреть его с разных сторон. Во-вторых, я предпочитаю термин «измерение», потому что он достаточно широк, чтобы эти позиции могли существовать в контексте и одного человека и многих.

В рассмотренной выше формулировке Я — О'Кей, Ты — не О'Кей, «Я» и «Ты» представляют двух людей или две позиции. Третье измерение «Они» может представлять реальное третье лицо или, в различных ситуациях, остальных членов семьи, группу или команду, всех остальных/весь мир и так далее. Можно возразить, что я могу не знать отношений между «Тобой» и «Ими» или что это может быть незначимым (см. Уайт/White, 1994, 1995). Однако, как и в случае двухсторонней окейности, мы имеем дело с субъективными суждениями: модель отражает внутренний процесс. Когда молодой человек воспринимает «Тебя» и «Их» как не О'Кей, это не значит, что все на самом деле так! Важно то, что это отражает восприятие данных отношений молодым человеком. На такие суждения, конечно, влияют природа и качество социальных отношений, в которых мы растем и развиваемся.

Трехмерная модель

Если мы собираемся учитывать третью сторону трехсторонних позиций, то нужно расширить «OK Corral» для включения в него третьего лица или лиц (см. рис. 2). Видно, что каждая из четырех исходных позиций связана с двумя трехсторонними позициями, в которых третье лицо либо О'Кей, либо не О'Кей, как показано на схеме стрелками.

Рисунок 2. Трехмерные трехсторонние позиции

На рис. 3 показан другой вариант этой модели, в котором восемь трехсторонних позиций показаны как соответствующие треугольные клинья в «квадрате О'Кей». Эти сегменты пронумерованы от 1 до 8 в соответствии с номерами описаний далее в тексте раздела. Каждая пара клиньев (1 и 2, 3 и 4 и т.д.) представляет два варианта, возникающих из исходного «OK Corral». Варианты «О'Кей» — плюс («+») и «не О'Кей» — минус («-») представлены в порядке Я, Ты, Они:

Рисунок 3. Квадрат О'Кей

Здесь эти восемь трехмерных позиций разъясняются и иллюстрируются с точки зрения молодых людей. На рисунках я использую следующие сокращения: Я для «Я —», Т для «Ты —» и О для «Они —»[3], + для «О'Кей» и - (минус) для «не О'Кей». Представление этих отношений в виде треугольников подчеркивает, что хотя «Я» и «Ты» могут иногда становиться «Мы», бывают случаи, когда «Я» могу ощущаться себя изолированным и от «Тебя» и от «Них».

1) «Все О'Кей»

Рисунок 4. Я — О'Кей, Ты — О'Кей, Они — О'Кей»

Здесь есть баланс, при котором молодому человеку не нужно помещать себя в позицию ступенькой ниже или выше как в его взаимоотношениях, так и в отношении кого-либо, не вовлеченного в эти взаимоотношения. Это не означает, что он будет в согласии со всеми окружающими, просто он относится к людям, с которыми сталкивается, с уважением, и ожидает, что и другие будут относиться к нему так же. Как и в случае «OK Corral», где «Я — О'Кей, Ты — О'Кей» считается «здоровой» позицией, это единственная «здоровая» позиция из восьми.

2) «Мы — О'Кей до тех пор, пока он/она/они — не О'Кей»


Рисунок 5. Я — О'Кей, Ты — О'Кей, Они — не О'Кей»

Здесь отношения молодого человека с окружающими могут быть О'Кей, только если кто-нибудь не О'Кей. Эти «окружающие» могут быть кем угодно. Представления молодого человека о том, кто не О'Кей, могут также меняться в зависимости от того, с кем он в данный момент. Это хорошо иллюстрирует отрывок и романа «Падди Кларк ха-ха-ха» Дойля (Doyle, 1998):

«Это было великолепно. С Лиамом было покончено; мы с Кевином больше никогда не будем с ним разговаривать. Я был в восхищении. Я не знал почему. Мне нравился Лиам. Но это казалось важным. Если ты собирался дружить с кем бы то ни было — с Кевином — ты должен был ненавидеть многих окружающих, вы двое, вместе. Это укрепляло дружбу. И теперь Лиам сидел с Чарльзом Ливи. Теперь были только мы с Кевином, больше никто». (с. 181-2)

Здесь выражена динамика этой позиции, которую можно охарактеризовать как симбиотические отношения, основанные на ненависти к третьему лицу. Эта позиция распространена на всех уровнях социальных взаимоотношений. Она описывает взаимодействия между командами, многими политическими партиями и большинством религий. Можно сказать, что это суть дискриминационного отношения к людям другой расы, пола, сексуальности, класса, к людям с другими интеллектуальными или физическими возможностями. Эта позиция также описывает политические отношения, например, отношение Джорджа Буша к определенным государствам, входящим в Ось зла.

3) «Никто, кроме меня, не О'Кей»

Рисунок 6. Я — О'Кей, Ты — не О'Кей, Они — не О'Кей»

Это антисоциальная позиция. Молодой человек упорно считает всех окружающих не О'Кей. Вероятно, они воспринимаются как обидчики. Или наоборот, он может систематически играть в психологическую игру «Попался!»: другими словами, постоянно подлавливать людей на том, в чем они якобы не правы. Эта позиция может также следовать из 2-й позиции: молодой человек может начать отношения с кем-то на положительной основе, называя их «отличными от всех остальных», только затем, чтобы перейти в негативную позицию и считать их не О'Кей. «В конечном счете ты ничем не отличаешься. Я знал, что не должен был тебе доверять».

Гарри Поттер у себя дома является жертвой этой позиции: Дадли и дядя и тетя Гарри по отдельности и вместе считают Гарри («Ты») не О'Кей и всех, кто с ним как-либо связан («Они» — Хогвартс, его родители и пр.), — тоже не О'Кей.

4) «Ты единственный из всех здесь не О'Кей»

Рисунок 7. Я — О'Кей, Ты — не О'Кей, Они — О'Кей»

Эта позиция преследователя/обвинения/козла отпущения. В данном случае молодой человек может придираться к одному из членов группы или команды, указывая, что у остальных все в полном порядке. «Они» не обязательно в это вовлечены: они просто служат средством для дальнейшего обвинения! Этот процесс может продолжаться в пределах команды в их «личном» пространстве, несмотря на то, что сторонним наблюдателям кажется, что члены команды считают друг друга О'Кей и весь остальной мир — не О'Кей. Часто присутствует «неофициальная иерархия», при которой травят или издеваются над некоторыми членами группы. Аналогично, в семьях часто присутствует объединенный фронт против мира: «Он один из нас, Блоггов, и никто не может обижать кого-либо из нас безнаказанно».

5) «Они единственные из всех здесь О'Кей»


Рисунок 8. Я — не О'Кей, Ты — не О'Кей, Они — О'Кей»

В данном случае молодой человек может делать определенного человека козлом отпущения, обвиняя его в неуважении или создании проблемы. Альтернативный пример — сделать козлами отпущения всех в группе и считать О'Кей другую группу или команду, возвышая их каким-либо образом. С точки зрения команды или любой другой социальной группы («Мы»), это единство не обязательно должно быть заметно со стороны. Вероятно, будет присутствовать неофициальная иерархия с привычным выбором козла отпущения. Более того, различные члены группы могут воспринимать лидера команды как О'Кей или не О'Кей в различных проявлениях (см. п. 3 выше).

6) «Никто не О'Кей»

Рисунок 9. Я — не О'Кей, Ты — не О'Кей, Они — не О'Кей»

Это «безнадежная» со всех сторон позиция. Если бы эта позиция была более чем временной, она бы характеризовала молодого человека с тяжелыми нарушениями, который жил или сейчас живет в неблагополучной обстановке. Он подвергался бы высокому риску, поскольку без надежды, что он сам, другие или мир изменится, молодой человек мог бы начать проявлять насилие по отношению к другим («тебе» или «ним») или причинять вред себе. В этом случае маловероятно наличие положительной привязанности, поскольку сочетание неокейности со всех сторон обычно не способствует доверию или побуждениям сближаться с другими.

7) «Ты единственный из всех здесь О'Кей»

Рисунок 10. Я — не О'Кей, Ты — О'Кей, Они — не О'Кей»

В этом случае молодой человек может идеализировать или поклоняться человеку, к которому обращается («Ты»). Он может говорить что-то вроде: «Ты такой умный. Никто больше не знает, как это делать. Покажи мне, пожалуйста, как это делать». Он может считать себя ниже другого человека, хотя остальные люди также считаются не О'Кей.

8) «Все, кроме меня, О'Кей»

Рисунок 11. Я — не О'Кей, Ты — О'Кей, Они — О'Кей»

В этом случае молодой человек может считать себя Жертвой в терминологии драматического треугольника (Карпман/Karpman, 1968). Обычно он держится обособленно в рамках отношений и групп, в которых состоит, например, молодой человек, который считает себя менее компетентным, чем другие из группы равных ему. Обычно у них очень низкая самооценка и они сравнивают себя с остальными не в свою пользу (независимо от того, знают они этих людей или нет). У них также может быть запрет «не принадлежу» (Голдинги/Gouldings, 1976). Они могут перейти из этой позиции в позицию 3 («Я единственный из всех здесь О'Кей»), которая менее неприятна.

Заключение

Расширение двустороннего «Я — О'Кей, Ты — О'Кей» с включением третьей стороны «Они» дает способ понять социальный контекст молодого человека с учетом различий в его восприятии окейности самого себя и других. Хотя у каждого может быть своя определенная экзистенциальная жизненная позиция, она не обязательно должна совпадать с наблюдаемым социальным уровнем взаимодействия человека с окружающими. Эту модель можно использовать для работы с молодым человеком с целью помочь ему понять взаимодействия с окружающими и выразить словами какие-то переживания. Ее также можно использовать, чтобы разобраться в реакциях молодого человека в отношении окружающих с позиции учителя, родителя или другого опекуна.

Она успешно использовалась в организациях с группами людей, испытывавших трудности в построении эффективных отношений с окружающими. В этом контексте, распознав модели поведения, которых они придерживаются, люди часто вносят или, по крайней мере, пытаются внести в эти модели изменения.

Список литературы

Barnes G. (1981) On Saying Hello. Transactional Analysis Journal, 11(1), pp. 22-32
Berne, E. (1962) Classification of Positions Transactional Analysis Bulletin 62(3) p.23
Berne, E. (1975) What Do You Say After You Say Hello. London: Corgi. (Original work published 1972)
Davidson, C. (1999) I'm Polygonal, OK. INTAND Newsletter, 7(1), pp.6-9
Doyle, R. (1998) Paddy Clarke ha ha ha. London: Vintage.
Ernst, F. (1971) OK Corral, The grid to get on with. Transactional Analysis Journal, 1(4), pp. 231-240
Goulding, R. and Goulding, M. (1976) Injunctions, Decisions and Redecisions Transactional Analysis Journal 6:1 pp 41-48
Jacobs, A. (1987) Autocratic power. Transactional Analysis Journal, 17(3), pp. 59-71
Karpman, Stephen (1968) Fairy Tales and Script Drama Analysis Transactional Analysis Bulletin 7:26 pp. 39-44
Stewart, I. & Joines, V. (1987) TA Today. Nottingham: Lifespace Publishing.
Summers, G. & Tudor, K. (2000) Cocreative transactional analysis. Transactional Analysis Journal, 30(1), pp. 23-40
White, T. (1994) Life positions. Transactional Analysis Journal, 24(4), pp. 269-276
White, T. (1995) I'm OK You're OK. Further considerations. Transactional Analysis Journal, 25(3), pp. 236-244



[1] Прим. перев. – я переводила «young person» как «молодой человек», т.е. всегда в мужском роде.
[2]
В английском языке местоимение «я» всегда пишется заглавной буквой «I», поэтому сложно было провести различия, где в переводе нужно было писать «я», а где — «Я».
[3]
Прим. перев. – я не встретила далее в тексте сокращений Я, Т или О

 

Перевод:
Екатерина Чашникова,
Freelance translator and editor
+7 926 842-92-87
Skype: chashnikova.e

 

Источник:
Mountain Associates

 

Оставлять комментарии к статьям могут только зарегистрированные пользователи.


Понравились материалы сайта? Хотите получать информацию о новых статьях, тестах, событиях в мире трансактного анализа, семинарах и вебинарах? Заполните эту форму:

Ваше имя:
Ваш E-Mail:


Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100